Dans les derniers moments de sa vie, Dane Rudhyar, au cours d'une conférence au R.I.T.A. (le Rudhyar
Institute for Transpersonal Astrology qu'il avait fondé) a évoqué le futur de l'humanité. Un futur "global". Depuis longtemps, il avait eu l'intuition que la globalisation était inévitable
certes, mais surtout nécessaire, à cause de tout un tas de raisons, dont l'accélération des communications, la possibilité de faire le tour du monde en quelques heures, grâce à l'évolution des
transports, les migrations de population aussi, et aussi bien sûr parce que si nous souhaitons - entre autres - entreprendre des actions pour préserver notre écosystème, et rendre hommage à la
Terre Mère, il allait falloir nous y mettre tous ensemble.
Bien que connaissant parfaitement les dérives possibles de la globalisation en termes économiques, politiques
et sociaux - prise de pouvoir par certains peuples au détriment d'autres appellés à disparaître ou à se fondre dans la masse - et en termes culturels ou religieux, etc ... à cause de cela
justement, Rudhyar a toujours plaidé pour l'individuel, le respect des peuples et des cultures, parce qu'il voyait toutes ces parties qui composent notre
monde comme des particules conscientes et agissantes, reliées à toutes les autres particules du grand Tout, permettant à chacune d'entre elles de s'enrichir mutuellement et d'agir
ensemble.
Dans cette conférence, Rudhyar transmet à ses auditeurs son héritage philosophique, dont le principal est le
concept d'homme semence.
Ce texte se trouve en ligne dans un site d'astrologie hollandais en introduction d'un merveilleux "Rudhyar
Tribute", à cette adresse : http://www.astrologie.ws/rudh01.htm
I feel we are at the threshold of a new age and that we need now, more than anything
else, a new approch to human relationships and to social organisation. We need a planetary approch, wee need a synthetic approch. We need something in which the individual learns his own function
in the world, because if we are to have a global world, the individual learns his own fucntion in the world, because if your are to have a global world, the individual has to be established in
his own identity that can afford to cooperate with other people all over the world, independant of their culture, their race, their tradition and so on.
Je sens que nous sommes au seuil d'un nouvel âge, et que ce dont nous avons besoin maintenant, bien plus que
dequoique ce soit d'autre, c'est d'une nouvelle approche des relations humaines et de l'organisation sociale.Nous avons besoin d'une approche planétaire, il nous faut une approche synthétique. Nous avons besoin de quelque chosequi permette à l'individu de comprendre quelle est sa fonction propre dans le monde, parce que si nous devons vivredans un monde globalisé, il faut alors que chaque individu se soit construit une identité solidequi lui donne les
moyens de coopérer avec tous les hommes de par le monde,indépendamment de leur culture, de leur race, de leurs traditions, etc
...
It is very important therefore, that one should learn how to establish
oneself in one's own identity. We need a new type of human being. We need something which is based no longer so much on conflict, but on a full acceptance of the total human being, body, mind,
soul, feelings, everything. An esthetic approach versus an ethical approach, so that you can see the relationship in which everything stands inside the whole, so you can look at the whole and
become identified with the "wholeness" of that whole, rather than with any particular part.
Pour ce faire, il est donc très important que chacun apprenne comment il peut s'établir solidement
dansson identité propre. Nous avons besoin d'un nouveau type d'êtres humains. Nous avons besoin de quelque chosequi ne soit plus autant basé sur la notion de conflit, mais plutôt sur l'acceptation pleine et entièrede la
totalité de l'être humain, corps, esprit, âme, sentiments, tout. Une approche esthétiqueen contrepartie d'une approche éthique, de façon à être
capable de voir comment tout est en relationà l'intérieur du tout, voir ce qu'est le tout, et s'identifieravec la "totalité" de ce tout, plutôt qu'avec une quelconque de sesparties.
Now this is, of course, a very difficult situation. We are certainly in a difficult time
and what is ahead of us today, I dont know. I am rather pessimistic as far as the immediate future is concernad, considering the way the world is moving at the present time. But you must realize
that crises are sometimes necessary to accomplish what is to be accomplished. The only problem, however, is this : something must be ready before the great crisis comes - when the new cycle
begins - for it will have to begin on the foundation of thoses seeds which have been sown before the crisis. If you have a winter followed by a spring, but there was no harvest in the fall, no
seed will germinate during the spring and you will have to start at the very beginning, into the most primitive time of manifestation.
Actuellement, bien sûr, nous sommes dans une situation assez difficile. Nous vivons des tempsdifficiles et ce qui est devant nous, je ne le sais pas vraiment. Je suis plutôtpessimiste en ce qui
concerne le futur immédiat, quand je vois la façondont le monde avance à l'heure actuelle. Mais il faut bien réaliser que les crisessont parfois nécessaires pour accomplir ce qui doit l'être. Le seul problèmetoutefois est le suivant
: il faut s'être préparé avant que la grande crise arrive - quandun nouveau cycle commence - pour pouvoir partir sur la base dessemences qui ont été semées avant la crise. Si à un hiver succède unprintemps, mais qu'il n'y a pas
eu de récolte, aucune semence ne germera auprintemps, et il faudra tout reprendre au début, à l'époque desmanifestations les plus primitives.
This is why I have stressed so much all my life the idea I call: the "seed
man". The man who is willing and able to gather whithin himself, as it were, the past of humanity and particularly of our wester world of course, but also other cultures, becaus what we want to
emerge from the future - after whatever crisis will come - is a global world.
C'est pourquoi j'ai insisté tout au cours de ma vie sur l'idée que j'appelle "homme semence".C'est l'homme qui veut et peut réunir en lui, tel quel, le passéde l'humanité et particulièrement
celui du monde occidental, ainsi que celui des autrescultures, parce que ce que nous désirons voir émerger du futur - quelque soit le genre de
crisequi advienne - c'est un monde global.
We therefore need men of great vision, men who are not specialists
(generalists as they are sometimes called today), men who have the vision and courage to wait and to, in someway, through their lives, through their example and through whatever they leave after
their death, become the seeds of the future world. That is of course the great choice we all have to make and we all can make it. We can follow the masse vibration and decay, like all the leaves
of the world in the fall (however beautiful the golden leavex may be), they will have to decay and become mature for the future of the civilization. But it is only the "seedmen" that really
count, and it is those you should look for if you yourself, do not feel yet to the point of being ready to become a "seed person", because it is that only which is the insurance of the future
rebirth of the humanity.
Pour ce faire, il faut donc des hommes qui aient une grande vision, des hommes qui ne soient pas des
spécialistes (des généralistescomme on les appelle parfois maintenant) des hommes qui aient une vision et le courage d'attendreet qui d'une certaine façon, par leur vie et leur exemple, partout ce qu'ils laisseront derrière eux
en partage après leur mort, deviendront les semences du monde futur.C'est bien sûr le grand choix qu'il nous est proposé à tous de faire, et
nous en sommes tous capables.Nous pouvons nous laisser aller à la vibration de masse et au déclin (pourrissement), comme toutes les feuilles du
monde lorsqu'ellestombent à l'automne (aussi belles que ces feuilles dorées puissent être) mais elles devront pourrir de toutes façons,et devenir le terreau du futur de la civilisation ; mais il n'y a que l' "homme semence"qui compte
vraiment, et c'est celui-là vers lequel il faut aller, qu'il faut rechercher, si vous-même ne vous sentez pasencore au point pour en devenir un,
car c'est la "personne semence"qui seule peut assurer la future renaissance de l'humanité.
I think today it is of no use to try to look to the immediate future,
because it looks very dark ; but it is to look - to prepare - for the possibility that a new world may arise, if not tomorrow, the day afert tomorrow. I think it is the only thing which vies
value to all our sacrifice, all our courage, decisions ans choices today : it is to become seeds for the development of the future world.
Je crois qu'aujourd'hui il est inutile d'essayer de se pencher sur le futur immédiat, parce qu'ilest très sombre ; mais il faut regarder - pour s'y préparer - la possibilité qu'un mondenouveau
puisse avenir, si ce n'est demain, en tout cas après-demain. Je crois que c'est la seulechose qui puisse donner de la valeur à tous nos
sacrifices, à notre courage, à nos décisions età nos choix d'aujourd'hui : devenir des semences pour le développement du monde
futur.
So I hope every one of you, each one in his own life, in his own way, can
some day soon, very soon - if you have not done it already - make the choice and become "seed men" and "seed women". I thank you.
J'espère que chacun d'entre vous, dans sa propre vie, et à sa
propre façon, peut unjour prochain, très bientôt - si vous ne l'avez pas encore fait - faire ce choixet devenir "homme semence" et "femme semence".